凤凰网财经整理公开消息,王喆自2015年3月以来担任比尔·盖茨和梅琳达·盖茨基金会的翻译。除了为盖茨基金会提供口译服务外,她目前还担任耶鲁大学管理学院和哈佛商学院的同声传译。
据微信公众号“译匠”消息,王喆,蒙特雷国际关系研究院会议口译硕士,曾担任达美航空公司国际航线乘务长、达美航空公司预备飞行员、美国典译(Lexilink)翻译公司CEO,同传译员。她长期合作的客户包括:哈佛大学商学院,哈佛大学医学院,剑桥大学,亚马逊,微软,盖茨基金会,波音,卡特中心,亚洲金融协会。王喆自述对于口译的感触:“口译这一行,做得越久越会体会到,职业素养、职业道德有时甚至比能力更重要。”
此外,公开消息显示,王喆还做过空乘、飞行员等多种职业。
同传间里的王喆(图源:李东雷公号)
王喆担任空乘的照片(图源:李东雷公号)
1)担任口译员近9年
根据Shelly Wang在领英的资料,2012年9月首次成为蒙特雷国际关系研究院的口译员。她参与了多场TED会议活动,这或许为她打开了在TED的新职位的大门。2013年4月,王喆作为译员加入TED,并监管一个团队,该团队负责将TED活动翻译成中文,法文,德文,日文,韩文,俄文和西班牙文。除了为盖茨基金会提供口译服务外,她目前还担任耶鲁大学管理学院和哈佛商学院的同声传译。
注:TED(technology,entertainment,design):美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“传播一切值得传播的创意”。
2)曾拥有一家餐厅
领英上,Shelly Wang列出的第一个职位是2006-2008年“四季火锅和饺子”餐厅的所有者,该餐厅位于犹他州的普洛佛市。
比尔和梅琳达·盖茨在结婚27年后宣布离婚。(图源:Getty Images)