最近看到《中国书法大会》正在讲述智永《真草千字文》的节目嘉宾将其说到近乎至善至美,于是检出新作《草书来源中的古文》中有关智永《真草千字文》的一节,对《真草千字文》中存在的一些问题略加论述,以正大众视听。
日本京都小川家藏的智永《真草千字文》墨迹,后有杨守敬、内藤湖南所写两跋,论者认为墨迹本为智永真迹,启功先生也以为是智永真迹并有摹本,不少学习草书者也将其奉为经典学习碑帖。然而与怀素《小草千字文》比较,就会发现这本智永《真草千字文》有一些用笔的错误。
智永《真草千字文》中木和大的笔顺错讹
智永《真草千字文》中“化被草木”的“木”字,使用了一个从右向左的起笔,如同“术”所从“朮”的写法,在汉简中没有这样的用笔,其他晋唐的草书中也没有这样逆向行笔的写法。“四大五常”的“大”字,从右向左的起笔,也与“犬”的草法相混淆,在汉简草书中也没有这样的写法,即使依晋唐人的规矩,也属于与草法不合。智永虽称“远祖逸少”,但作为一个以书法著称的僧人,与怀素相比在草书上的造诣尚显不足。米芾《续书评》云:“僧智永书虽气骨清健,大小相杂,如十四五贵胄褊性,方循绳墨,忽越规矩。”也许说明米芾早就发现了智永草书中的一些问题。
犬字的演变
术字的演变