结语
除了“丁”字,孟禄丁最爱用的另一个汉字是“元”。从20世纪80年代的“元态”系列到2000年代开始并持续到今天的“元速”系列,以及到2020年代的展览“元·孟禄丁”(2019)、“元色”(2022)。这表明,孟禄丁是一个深具形而上学气质的抽象艺术家——这当然也是经典“抽象艺术”的重要特征之一。然而,受西方逻各斯中心主义的影响,“元”很容易被简单化为“纯化语言”这一命题的字面意义之上,往往会导致艺术表达越来越靠近格林伯格所谓的“绝对抽象”和“纯粹平面”。这样一来,抽象艺术家会不由自主地走上“离身抽象”的道路,最终必然会丧失艺术本身所赖以生存的水气、湿气、土气、地气、血气,直至精气和运气。
相反,我认为,孟禄丁40余年来的艺术探索表明,他的抽象艺术一直隐藏着另一条生命线索,一些忽明忽暗的光亮始终闪耀在那些看似“离身抽象”的符号、线条、纯色等硬边绘画语言和画面的背后,一种用身体经验来整合媒介、材料、工具、设备、时代和传统的具身认知智慧潜伏在孟禄丁的心灵深处。也就是说,“具身的进路”才是孟禄丁抽象艺术的创造力之源,“具身抽象”方法论才是孟禄丁真正的“元语言”和“元认知”机制。只有从“具身认知”(embodied cognition)这个角度,我们才能找到触及与领会孟禄丁抽象艺术之“抽象性”和“艺术性”的批评入口与思想进路。
一句话,“具身”就是“元”,是孟禄丁抽象艺术反复言说而又一直难以道明的那个观念。
Embodiment of Abstract Art
ZHI Yu
Abstract:Since the 1980s, Meng Luding has appeared in Chinese art circle as "the purification of language" and "detached aesthetics" of abstract art. In fact, the discourse of Meng Luding’ art is embodied rather than disembodied. From the perspective of cognitive aesthetics, Meng Luding's abstract art has three dimensions of perception: "human-computer interaction" rather than "mechanical setting", "context embedding" rather than "situational isolation", and "media extension" rather than "material solidification". In other words, the art of Meng Luding has experienced a perceptual turn from "disembodied aesthetics" to "embodied aesthetics". The "embodiment of abstract art" is the core idea and perceptual approach of his abstract art.
Keywords:aesthetic embodiment; Meng Luding; abstract art; cognitive extension; embodied turn
注释
[1][英]安妮·莫辛斯卡:《泰晤士哈德逊世界艺术巡礼:抽象艺术》,廖舒婷译,华中科技大学出版社,2023。
[2]孟禄丁:《纯化的过程(节选)》,《中国艺术》2009年第2期。
[3][美]格林伯格:《现代主义绘画》,载沈语冰编著《艺术学经典文献导读书系·美术卷》,北京师范大学出版社,2010,第270—271页。
[4]彭锋:《全球化时代的新抽象》,《当代油画》2015年第5期,第136—143页。
[5][法]吉尔贝·西蒙东:《论技术物的存在模式》,许煜译,南京大学出版社,2024,第1页。
[6]胡少杰:《孟禄丁:一路走来,我从未被语言束缚过》,载于《漫艺术》微信公众号,2024年4月8日。
[7]张群、孟禄丁:《新时代的启示——〈在新时代〉创作谈》,《美术》1985年第7期,第47—48+40页。
[8]支宇等:《认知艺术学导论》,文化艺术出版社,2023,第362页。
[9][英]安迪·克拉克:《放大心灵:具身、行为和认知延展》,李艳鸽等译,商务印书馆,2022,第2页。